Categories
אישי

תסכית ורע לה

מהי הדרך הטובה ביותר להתכונן לארוחת חג?
להחליט פתאום לנסות להקליט תסכית מהפרק הראשון של ננסק, כמובן: (קישור לקובץ)

 

 

 

Categories
אישי

פרק חדש בגמדים, על דינמיקה בקבוצה

לדעתי יצא פרק בהחלט מעניין, ובכיוון של פרקי המבוא – יש עוד מלא מה להגיד על העניין.

Categories
אישי

פרק חדש של הגמדים

שמעו, אני עומד להתבאס מעכשיו, כי כבר לא יהיה לי ספייק שבועי בכניסות לבלוג בכל פעם שיוצא פרק, כי הפודקאסט עבר לאתר משלו. רק עכשיו הבנתי את זה. אני חוזר בי מכל עניין ההעברה!

העלנו פרק חדש: על החבורה האחרונה, סרט הומור-פנטזיה ישראלי שלדעתי כדאי שתלכו לראות אם אתם בארץ.

Categories
אישי

פאת'פיינדר היא "מסעות הגיבורים"?

cover-poc6כידוע, פאת'פיינדר מתורגמת לעברית בימים אלו. כאשר היא תצא, היא תהיה שיטת משחק התפקידים היחידה הזמינה בחנויות באופן אמין ורציף, ועקב כך, היא תהיה הדרך העיקרית שלנו, הקהילה, להגיע לקהל חדש. עבורי, לפחות, זה חשוב לאללה.

הצלחתי לשכנע את מאנקי טיים שנכון למצוא לשיטה שם בעברית, ולא רק לתעתק את שמה כ-"פאת'פיינדר". השם יופיע לצד השם באנגלית, שכן למילה Pathfinder יש המון כוח בקרב שחקני תפקידים קיימים, והיא מחברת את הספר למותג כלל-עולמי מצליח. זה חשוב ממש כמו שם בעברית. לכן כנראה יופיעו שניהם, במבנה דומה למה שאפשר לראות בתמונה (המחשה שלי, לא תמונה רשמית של מאנקי טיים).

לא אסביר כעת מדוע עדיף שלא להשתמש בתעתוק "פאת'פיינדר", אפשר לפתוח לזה דיון אחר; מטרתי היא לאסוף כוח קהילתי ולהראות למאנקי טיים שהשם "מסעות הגיבורים" הוא הבחירה הנכונה כאן.
השם צריך להיות "קליט, מדליק וקולע למטרה". והמטרה אינה "כמה שיותר מדויק למקור", אלא "מצליח לגרום לקורא להרים את הספר ולפתוח אותו". המטרה היא לעניין את הקורא.

בדיונים קודמים בקבוצת Pathfinder Society Israel עלו הצעות לשמות כדוגמת "מפלסי הדרך", "מגלי הארצות" (כמובן) וכן הלאה, אבל כולם נפסלו בידי, מאחר והם לא משרתים את המטרה. אתם מוזמנים להציע שמות חלופיים, שאינם "מסעות הגיבורים", אבל אנא, לא תרגומים ישירים של המילה פאת'פיינדר לעברית.

אם אתם מסכימים עם השם "מסעות הגיבורים", אנא תנו לייק להודעה הזו, או הגיבו כאן. אם יש לכם הצעה לשם אחר, אנא הציעו אותה. אנא, אל תתחילו דיון בנושאים שכבר הכרזתי שהם סגורים ("פאת'פיינדר", גרסאות שונות של "מגלי הארצות", למה בכלל לתרגם את השיטה הזו לעברית מלכתחילה וכו'). זה חסר תועלת. מטרת הדיון הזה היא לגרום לכך שעל גבי ספר השיטה החשובה ביותר בארץ בשנת 2015 יהיה השם הטוב ביותר שיכול להיות. לדעתי הוא "מסעות הגיבורים", שגורם לי להבין שיש מסעות (התקדמות, פעולה, גילוי) ברבים (לא רק אחד, זה לא נגמר, תמיד יש עוד) וגיבורים (מישהו שנמצא במרכז הסיפור, מישהו שהוא טוב וחזק יותר מאחרים) ברבים (לא רק אחד, אלא חבורה).

Categories
אישי

הגמדים עברו למעוז חדש

מה מעוז, משכן! מה משכן, מצודה.

הודות למאמציהם של מספר אנשים לאורך מספר שבועות, יש אתר חדש לעל כתפי גמדים. פה ושם הוא עוד קצת חורק, אז אל תהססו להעיר לי אם אתם רואים משהו (ויודעים איך לתקן אותו [ומוכנים לעזור בכך]).

אמשיך לעדכן כאן לגבי קיומם של פרקים חדשים בשבועות הקרובים, רק כדי ליידע את מי שעדיין עוקב אחרי הבלוג, אבל בעיקרון, זהו כבר לא ביתם.